Example Of Subtitles Charade 1963 1024x554

Del fansubbing a la subtitulación profesional

En primer lugar, debo señalar que esta entrada se dirige más al público en general que a los profesionales de la traducción, que sin duda ya habrán escuchado batallar a los traductores audiovisuales acerca de las (surrealistas) condiciones en las que subtitulamos y entienden nuestra problemática de ausencia de referencias y restricción de caracteres a […]

Del fansubbing a la subtitulación profesional Leer más »

Maxresdefault 1024x386

La traducción de contenidos para la televisión a la carta

Después de varios intentos —con mayor o menor éxito, todo hay que decirlo—, parece que la televisión digital a la carta está entrando en el mercado español con fuerza y dispuesta a quedarse. El modelo de consumo audiovisual se está adaptando para convertirse en un enorme videoclub online donde todo tiene cabida: películas, series, documentales, conciertos

La traducción de contenidos para la televisión a la carta Leer más »

Letrartulias Corte 1024x404

Letrartulias: encuentros con café y debate

Muchos nos habéis preguntado en qué consisten las Letrartulias, y ahora que hemos acabado la primera temporada de nuestras tertulias con debate, café y mucho amor (y humor), nos toca sentarnos con vosotros, hablar de esta iniciativa y contaros los planes que tenemos pendientes para nuestros próximos encuentros. Las Letrartulias, como su propio nombre indica, son

Letrartulias: encuentros con café y debate Leer más »

11046467 505101906297724 4649357382628678419 O 1024x576

Entrevistas (I) – Esztertainment: la enseñanza de idiomas que nos saca de nuestra zona de confort

¡Hola a todos! Hoy estrenamos la sección de entrevistas a profesionales que trabajan con la lengua, la cultura y la comunicación en Granada. Para ello, Javier Sánchez, del equipo de earres.com, ha entrevistado a la socia fundadora de Esztertainment, una red de profesionales de la enseñanza de idiomas que conecta distintas actividades para fomentar el aprendizaje efectivo del inglés.

Entrevistas (I) – Esztertainment: la enseñanza de idiomas que nos saca de nuestra zona de confort Leer más »

Corea arquitectura tradicional

Corea del Sur: introducción al país del Hallyu

안녕하세요! Hoy colabora en el blog Siung-Ah Sin Lee, licenciada en Traducción e Interpretación por la Universidad de Alicante. De ascendencia coreana, tiene como lengua materna el coreano. Ha sido colaboradora docente de la Universidad de Alicante donde impartió un curso de coreano intensivo y ha trabajado como asistente personal de varios directivos coreanos. Conoce y convive

Corea del Sur: introducción al país del Hallyu Leer más »